Al è un fat dal dut ecezionâl che la riunion dal Consei permanent de Conference Episcopâl Taliane si dedi dongje a Gurize dai 22 ai 24 di Setembar: une sielte fate par onorâ sedi la Capitâl europeane de culture, sedi une citât che, cu la sô storie segnade in mût dolorôs dal confin tal ultin secul, e je deventade un simbul de pâs e de convivence multiculturâl che si puedin costruî cu la buine volontât dai oms.
Za in diviersis ocasions al è stât metût in lûs che la ricjece di Gurize e dal so teritori no je dome inte dualitât fra l’element “talian” e chel “sloven”, ma che e je inlidrisade intune multiculturalitât che e ven jù de complessitât de sô storie, li che la presince di int di diviersis lenghis e culturis e je simpri stade un fat naturâl, salacor plui de alternance dai sorestants e dai parons che si son contindûts chescj teritoris. Ancje ore presint, ogni volte che si cjamine ator pe citât sul Lusinç, al voli plui atent no i scjampin i segnâi e i simbui che a fasin riferiment al mont latin – furlan e talian –, a chel todesc, a chel slâf e fintremai a chel ebraic.
Cuâl isal stât il puest de lenghe e de culture furlanis in chest mosaic? Sun chestis colonis nol è avonde puest par sclarî par fîl e par pont, secul par secul, la storie de int che tes campagnis a ôr dal Lusinç e ancje te citât e fevelave par furlan tant che “lenghe francje”. Chel che si pues dî al è che il contribût che i oms di culture de contee di Gurize a àn dât al furlan al è straordenari, e une vore dispès chei che a àn insiorade la vite leterarie di chest cjanton di Furlanie a son stâts oms di Glesie.
A meretin di jessi ricuardâts Zuan Josef Busiç, che al à voltât par furlan l’Eneide e lis Gjeorgjichis di Virgjili, l’arcivescul Carli Micjêl di Attems, che al paronave plui lenghis e al predicjave par furlan, pre Antoni Leonardis, che prin di deventâ vescul di Triest al à scrit chel maraveôs librut di preieris dal 1820 che al ripuarte par furlan une part dal Rituâl Roman, e po pre Adam Zanetti, pre Francesc Spessot, pre Alessandri Zamparo… Il storic Vittorio Peri, intun articul memorabil su «Studi Goriziani» dal 1986 (n. 63), al à metût in lûs il rûl fondamentâl che massime il clericât di Gurize e la catechesi al popul a àn vût te formazion de identitât culturâl furlane. E nol è un câs nancje il fat che dal furlan di Gurize a vedin cjapât ispirazion tal Votcent pai lôr studis un grant studiôs di statistiche e etnografie, il baron boem Carl von Czoernig, e il plui impuartant studiôs talian di lenghis, l’israelit Graziadio Isaia Ascoli.
Un passât cussì gloriôs al riscje di fâ deventâ une vore dificile la rispueste a une altre domande: cuâl isal vuê il puest de lenghe furlane in chest mosaic che, massime intant e dopo de prime vuere mondiâl, al à patît violencis cence fin? E cuâl puest intune citât li che za tai agns Setante un scritôr profont e rigorôs tant che Celso Macor al cjacarave di “defurlanizazion” e di “dislidrisament” puartât da la storie?
Al è just fâsi dutis chestis domandis massime cuant che si resone sul preâ e sul celebrâ in marilenghe, li che al coventarès chel Messâl Roman in lenghe furlane che i furlans a son daûr a spietâ di plui di 50 agns la aprovazion de bande de Conference Episcopâl Taliane e dal Vatican. Al è sot i voi di ducj che il Friûl di cumò nol è plui chel di 50 agns indaûr, e che il numar di chei che a fevelin par furlan al è calât in mût impuartant. Par altri, al è evident ancje che la lenghe e esist ancjemò, che e je rivade a concuistâ te societât civîl un puest che 50 agns indaûr al jere impensabil, e che no si pues considerâ dome l’aspiet numeric tal ricognossiment dai dirits di une minorance (tant plui che a son ricognossudis tant che liturgjichis ancje lenghis che a son feveladis di un numar di cristians cetant plui bas di chel dai furlans!).
Dut câs, il condurâ tal domandâ che la Glesie e ricognossi ad implen il furlan tant che lenghe liturgjiche e che e fasi bon il so Messâl al domande in mût fuart ancje une assunzion di responsabilitât de bande dai cristians dal Friûl, dai lôr pastôrs e des lôr comunitâts. Al è ce che al covente par fâ in mût che la preiere liturgjiche par furlan no resti un fat folcloric ma e vedi dute la dignitât che e merete. Isal o no isal impuartant che la preiere, in gracie de marilenghe, e ledi «al cûr», come che al racomandave l’arcivescul di Gurize Walland dal 1820?
Nome se i furlans a cjaparan cussience di cheste lôr responsabilitât a podaran colâ dutis lis cortinis: chê dal cinisim e de ipocrisie di un Stât che al crôt di vê fat dut il so dovê viers des minorancis cuntune leç – la 482/1999 – che e je insuficient par une tutele plene e valevule pal avignî de lenghe; e chê de indolence di une Glesie che salacor e à di tornâ a meti a fûc la atenzion evangjeliche viers di ce che al è piçul e dispreseât dal mainstream prepotent dal dì di vuê.