Dopo che la assemblee dai vescui talians no à fate buine la traduzion dal Messâl in lenghe furlane, i rapresentants dal mont culturâl furlan si dan adun intun incuintri cun chê di riclamâ la atenzion su la cuistion e stâi dongje a la comunitât e al clericât furlan, che al è di simpri atent a interpretâ lis dibisugnis dal nestri popul.
L’incuintri al sarà introdusût dal president de Societât Filologjiche Furlane, Federico Vicario, e al previôt i intervents di Gabriele Zanello, docent de Universitât dal Friûl e rapresentant dal Istitût Pio Paschini pe storie de Glesie in Friûl, di pre Romano Michelotti, president di Glesie Furlane, e di bons. Duilio Corgnali, president de Comission diocesane pe traduzion dai libris liturgjics.
Dopo dai intervents dai reladôrs, che a fasaran il cuadri de presince de lenghe furlane inte liturgjie, al sarà presentât un document par poiâ lis azions che la nestre Glesie e intint meti in vore par rivâ a la aprovazion definitive dal Messâl.